每次都在寫遊記,會給別人一種我太閒的感覺,好吧!從現在開始決定要奮發向上,我昨天突然有個想法,想找一些有趣的、有深度的文章,然後把他翻譯成英文,應該是一件不錯的事,一方面可以訓練一下英文,一方面又可以打發時間(果然是太閒了),網蛤仔兼洗褲 一兼二顧!!
當然小弟弟的英文還很遜,所以需要一些高手指教,如果我有打錯或者是有更好得翻譯方式,記得在下面留言給我喔~
好了!這次的文章是…..沒錯!就是下面這支影片
您可按play 去感受一下 或者參考下面的歌詞~ 不過我已經做翻譯了 嘻嘻
歌詞
別人的性命是框金又包銀 阮的性命不值錢
Others’ lives have been made by golden and silver.
My life is worthless
別人呀若開嘴是金言玉語 阮若是加講話 唸咪就出代誌
Others’ speaking were mottos,When I talked too much.
Bad things will happen.
怪阮的落土時 遇到歹八字 人是好命子 阮治在做兄弟
In dispraise of my birth i got bad luck.
Others have good family,but I am in crookery.
窗外的野鳥替阮啼 人在江湖身不由己
Wild birds cry for me outside the window.
People in the underworld can’t make decision themselves.
雖然是作兄弟 阮心也真稀微 燒酒伴阮度日子
Although being a ruffian,I also feel sorrow.
So I drink every day and night.
過去啊的往事 不敢提起 想要回頭走 怎樣會無勇氣
Everything of the past I don’t dare to recall.
Fancy to come back, I do have no guts.
下面6/23 2009 收錄至 夫夫醬的 翻譯
別人的性命是框金又包銀 阮的性命不值錢
The lives of others are golden and sliver, my life is worthless.
別人呀若開嘴是金言玉語 阮若是加講話 唸咪就出代誌
Other’s saying is always good words, but my sayings always are troublemakers
怪阮的落土時 遇到歹八字 人是好命子 阮治在做兄弟
Blaming on my destiny when I was born, others have fortunate life but I am being the gangsters.
窗外的野鳥替阮啼 人在江湖身不由己
Birds are singing for me: One has no command over oneself
雖然是作兄弟 阮心也真稀微 燒酒伴阮度日子
Although being a gangster, my heart is lonesome and only beer accompanies day after day
過去啊的往事 不敢提起 想要回頭走 怎樣會無勇氣
Scared to remind the days and things that passed. Want to turn back but wonder why I have no courage.
這種翻譯好像沒有絕對正確 我用等級區分好了
應該以句為單位~
一顆星 意思正確
二顆星 文筆好
三顆星 字數跟唱的一樣(真難)
四顆星 還押韻
五顆星 有FU
Popularity: 21% [?]
No related posts.

